No se encontró una traducción exacta para "القاعدة اليومية"

Traducir Alemán Árabe القاعدة اليومية

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Die Geheimhaltung von Verwaltungsinformationen sei heute nicht mehr die Regel, sondern die Ausnahme. Aus den ersten beiden Praxisjahren mit dem Gesetz berichtete der Bundesbeauftragte sowohl Positives als auch Negatives. So sei es bemerkenswert, wenn die Bundesagentur der Arbeit heute ihre internen Arbeitsanweisungen im Internet veröffentliche.
    كما أوضح أن سرية المعلومات الإدارية لم تعد اليوم هي القاعدة وإنما الاستثناء. وفي تقريره عن الواقع العملي لتنفيذ القانون يذكر مفوض الحكومة الألمانية نتائج إيجابية وأخرى سلبية. حيث أنه أمر جدير بالملاحظة بحسب تعبيره أن تقوم وكالة العمل الألمانية بنشر تعليمات العمل الداخلية الخاصة بها على الإنترنت.
  • Der Versuch von Ayman al Zawahiri, dem Stellvertreter und späteren Nachfolger Usama bin Ladens, den Menschen in Ägypten in einer Video-Botschaft drei Monate nach ihrer Revolution zu erklären, dass diese unvollständig sei, sofern sie keinen vollständig islamischen Staat errichteten, traf dort offensichtlich nicht auf Widerhall. Das ideologische Angebot Al Qaidas wirkt auf die heutige Generation der zornigen jungen Leute schlicht schal. Die Macht des "Volkes", das "Veränderung will", ist attraktiver als terroristische Gewalt.
    وعندما يحاول أيمن الظواهري، اليد اليمنى لبن لادن وخليفته بعد موته، أن يوجه رسالة بالفيديو للمصريين بعد ثلاثة شهور من اندلاع الثورة مفادها أن ثورتهم ستبقى ناقصة طالما لم يؤسسوا دولة إسلامية كاملة الأركان، فمن الواضح أن رسالته لم تلق أية آذان صاغية في مصر، إذ أن إيديولوجية القاعدة تبدو اليوم بالنسبة لجيل الشبان الغاضبين باهتة تماماً. إن سلطة "الشعب" الذي "يريد التغيير" لهي أكثر جاذبية من العنف الإرهابي.
  • Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme.
    وقد لا يكون استعمال القوة المأذون به جماعيا هو القاعدة اليوم ولكنه لم يعد استثناء.
  • unter Missbilligung dessen, dass sich die Al-Qaida am 2. und 8. Dezember 2002 zu den am 28. November 2002 in Kenia verübten Terrorakten bekannt hat, und in Bekräftigung der Verpflichtungen aller Staaten nach Resolution 1390 (2002) vom 28. Januar 2002,
    وإذ يعرب عن شجبه لتبني القاعدة، يومي 2 و 8 كانون الأول/ديسمبر، مسؤولية الأعمال الإرهابية التي اقترفت في كينيا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول الواردة في القرار 1390 (2002) المؤرخ 28 كانون الثاني/ يناير 2002،
  • Einmal schlägt Hatoyama vor, den Stützpunkt außerhalb von Japan zu verlegen, vielleicht nach Guam, und beim nächsten Malschlägt er vor, ihn nur außerhalb von Okinawa zu verlegen. Die Welterhält so den Eindruck einer untauglichen nationalen Sicherheitsstrategie.
    كان هاتوياما قد اقترح ذات يوم نقل القاعدة إلى خارج اليابان،ربما إلى غوام، ثم عاد واقترح نقلها إلى خارج أوكيناوا، الأمر الذيأعطى انطباعاً للعالم بأن اليابان تتبنى استراتيجية سقيمة في التعاملمع الأمن القومي.
  • Bei all den Gewalttaten, die Al Kaida begeht, ist bin Ladenauch auf „weiche“ Macht angewiesen und greift Diskussionen über die Ungerechtigkeit auf, die bei seinen Zuhörern Anklangfinden.
    ورغم كل أعمال العنف التي ارتكبها تنظيم القاعدة حتى اليوم،إلا أن أسامة بن لادن يعتمد أيضاً على القوة "الناعمة"، فيسوق الحججبشأن الظلم، وهي الحجج التي تجد صدى بين جماهيره.
  • Eine solche Ethik ist in der heutigen Welt undenkbar, inder Wissen wie Immobiliengrundstücke päckchenweise an akademische Disziplinen vergeben wird.
    تتنافى هذه القاعدة الأخلاقية مع عالم اليوم، حيث تتوزعالمعرفة على فروع الدراسة المختلفة وكأنها أجزاء من كيانواحد.
  • Al- Ahmar profitierte auch nicht von der Militärhilfe, diedie USA dem Jemen nach dem gescheiterten Al- Kaida- Anschlag auf einamerikanisches Flugzeug zu Weihnachten 2009 angedeihenließen.
    ولم يستفد الأحمر أيضاً من المساعدات العسكرية التي أغدقتهاالولايات المتحدة على اليمن في أعقاب فشل خطة تنظيم القاعدة لإسقاططائرة أميركية تجارية يوم الكريسماس في عام 2009.
  • Dan wurde am nächsten Tag eingezogen.
    ذلك ما كان.. دان انطلق إلى القاعده فى اليوم التالى
  • Nein, ich kümmere mich nicht ums Geld.
    لا، أنا لا أَتعاملُ مع المالِ مطلقاً على قاعدةِ يوميةِ.